Jul. 9th, 2007

telophase: (Near - que?)
And here are the stats for magatsu.net from Sunday:

Read more... )
telophase: (Near - que?)
Since I'm reasonably sure that I have a few Japanese speakers on here that don't read [livejournal.com profile] rachelmanija: she's asking for some accurate, colloquial, and pithy translations of a few sentences to make our visit there slightly smoother. :)

(I figure one of the best things I can learn is "Sumimasen" because the combined meaning of "Excuse me/I'm sorry" can cover a lot of ground.)
telophase: (Sanzo - bike)
3.6 mi. 20 min. Total: 487.7 From Rivendell: 24.9 mi. Empty country.
telophase: (Koumyou - hee)
[livejournal.com profile] rachelmanija! I just thought of this! We shall have to see if my superpower of getting total strangers to stop me on the street and ask for directions functions in Japan! I know it works in the US, in England and Wales*, and in France.

* I don't remember if anyone asked me for directions in Scotland.

For those who are new here, my superpower forces total strangers to zero in on me in a street full of people and ask me for directions, usually in cities where I'm a tourist. In London, a vanload of Lebanese men flagged me down on the sidewalk to ask me the way to Victoria Station, and an hour later a group of giggling Japanese girls asked me how to get to Trafalgar Square. And a few days later in Paris, two French people flagged me down to ask me directions.

Luckily, I usually have a map on me, so even when I'm unfamiliar with the area I often can provide directions. But we'll see if it works in a place where I'm very obviously not local.

Expand Cut Tags

No cut tags