telophase: (Sanzo - Dov'e il Sanzo?)
telophase ([personal profile] telophase) wrote2010-06-10 10:21 am
Entry tags:

(no subject)

I do quite often marvel at the customers in the Not Always Right blog, but today the joke's on the server -- in this one, we're supposed to be amazed that the mispronouncing customer is mollified when the server re-pronounces the name of the dish.

Except that the customer (and about a billion people in the U.S.) is correct. "Bruschetta" is NOT "broo-shet-ta". In Italian, if there's an "h" after a "c", it's a hard c, and pronounced as "k". It's "broo-sket-ta".

Drives me up the wall, that does.
ext_6284: Estara Swanberg, made by Thao (Default)

[identity profile] estara.livejournal.com 2010-06-10 05:13 pm (UTC)(link)
That reminds of the time my brother when mental when I first ate nyokkee and called them gnotshee ^^ *







* I'm talking about gnocchi, in case it's not remotely understandable.

[identity profile] telophase.livejournal.com 2010-06-10 05:22 pm (UTC)(link)
Hee! A college friend twitched visibly when I ate a *jy-ro* instead of a *yee-ro*.





(Gyro.)

[identity profile] shop1442.livejournal.com 2010-06-10 08:22 pm (UTC)(link)
IIRC, the 'correct' (read: Greek) pronunciation is between *guy-ro* and *yee-ro*.

As Eb said (first), though, English (and especially American English) mangles foreign words all to hell. Usually.

(Why yes, I am a linguist, why do you ask?)
ext_6284: Estara Swanberg, made by Thao (Default)

[identity profile] estara.livejournal.com 2010-06-10 08:39 pm (UTC)(link)
We speak that with a 'g' over here ^^, heh. Fascinating to read all these different conventions.
ext_6284: Estara Swanberg, made by Thao (Default)

[identity profile] estara.livejournal.com 2010-06-10 08:40 pm (UTC)(link)
Oh and an u-Umlaut: ΓΌ as the pronunciation of the 'y'