Entry tags:
(no subject)
I do quite often marvel at the customers in the Not Always Right blog, but today the joke's on the server -- in this one, we're supposed to be amazed that the mispronouncing customer is mollified when the server re-pronounces the name of the dish.
Except that the customer (and about a billion people in the U.S.) is correct. "Bruschetta" is NOT "broo-shet-ta". In Italian, if there's an "h" after a "c", it's a hard c, and pronounced as "k". It's "broo-sket-ta".
Drives me up the wall, that does.
Except that the customer (and about a billion people in the U.S.) is correct. "Bruschetta" is NOT "broo-shet-ta". In Italian, if there's an "h" after a "c", it's a hard c, and pronounced as "k". It's "broo-sket-ta".
Drives me up the wall, that does.
no subject
* I'm talking about gnocchi, in case it's not remotely understandable.
no subject
(Gyro.)
no subject
As Eb said (first), though, English (and especially American English) mangles foreign words all to hell. Usually.
(Why yes, I am a linguist, why do you ask?)
no subject
no subject