telophase: (Default)
telophase ([personal profile] telophase) wrote2011-01-31 08:14 pm

Two things make a post?

(1) If you attend A-Kon and have an iOS device, there's now an app for it! Search for "A-Kon" in the App Store, or click here for the iTunes Store. Official app page on the A-Kon site.

It's by [livejournal.com profile] myrialux, and feel free to send in suggestions for it. Known issues: the font size in the newsfeeds, and not having an Android version. We're working on both: trying to figure out how to control the font size, and talking to an Android developer.

-----------------------------------------

(2) Second thing: I got my info back from the Digital Manga Guild and, woo, I passed the Editor test! So ... have any of you passed the translator test and/or the lettering test? Wanna form a group?
yhlee: Alto clef and whole note (middle C). (Default)

[personal profile] yhlee 2011-02-01 02:51 am (UTC)(link)
Re: (3) They must be doing them in batches or something! Sadly, I also passed as an editor. I am probably screwed at this point, but oh well, it was interesting to try.
yhlee: Alto clef and whole note (middle C). (Default)

[personal profile] yhlee 2011-02-01 03:20 am (UTC)(link)
Somehow those proportions do not surprise me. But I have posted there in case anyone is looking for an extra editor, who knows. :-D
franzeska: (Default)

[personal profile] franzeska 2011-02-01 01:34 pm (UTC)(link)
Me! Me! I passed as a translator. Save me from the horror of wading through all of the "LOL, I'm a perv!" forum posts. D:
franzeska: (Default)

[personal profile] franzeska 2011-02-01 04:39 pm (UTC)(link)
\0/

I just saw your post. I'm going through all of them now. Some people have such great posts, and others...

Any thoughts on a typesetter? And do you want to be the contact?
franzeska: (Default)

[personal profile] franzeska 2011-02-01 05:47 pm (UTC)(link)
Oh god, the One True Way translators. I tend to translate pretty idiomatically in the first place, but some editing for consistency and flow never hurt anybody, even aside from making the text fit the bubbles and typo-hunting.

Hee. Your post was great. It actually gives some idea what you'd be like to work with. "Plz e-mail for details" is... not what I'd post in what's essentially a job ad. I feel about a hundred years old reading some of those ads. If I were 14, I think I'd still feel about a hundred years old. I need to get a cane to bang and a lawn to order kids off of.

Some of the typesetters advertising their services seem to have all this great background, but they also don't seem to have read the forum posts announcing that the typesetting will be done on some kind of proprietary system they haven't shown us yet, not Photoshop or whatever else people are used to using. (So I'm more worried about general flexibility and a lack of One True Way ideas from the person's previous scanlation experiences than super advanced skills.) I'd love to find somebody one of us at least vaguely knows or who's a friend of a friend or something given that money and deadlines are involved.

I keep searching LJ and DW, but I've barely even seen people discussing the digital manga guild, let alone talking about actually taking the tests or getting their test results. I get the feeling a lot of people are waiting to see if it takes off.

Did you have any thoughts on workload, even vague general preliminary ones? They haven't been all that forthcoming with details, but it sounds like we'll be able to choose between different packages of 3-5 volumes. I don't have any strong feelings about which artists or content we do (though if there's something with an interesting historical setting, I'd love to do that).