telophase: (Near - que?)
telophase ([personal profile] telophase) wrote2011-01-24 08:59 am

Latin speakers! (or, well, readers...)

Note: No more need; it's been taken care of (I found a wonderfully stuffy Classics professor XD).


Can anyone out there translate "Neither wind, nor blizzard, nor Texas drivers can keep me from ConDFW" into Latin? Or at least as close to Latin as it can get? :)

Context: we've always had wacky weather at ConDFW, ranging from the Snowpocalypse last year to winds high enough the con's first year to knock down the hotel's sign, which necessitated the closing of the parking lot for part of Sunday so nobody could leave. (and tidal waves in the hotel pool, and plastic lawn furniture sailing off over the fence...)

ETA: Also the Latin business comes from our officer's motto a couple of years ago, stemming from an incident the year previous in which someone woke the (very sick, and just gotten to sleep) con chair up at 3 AM to retrieve something they'd left in ConOps. The chair said that next year, she was going to answer the door with "Are you on fire? No? Would you like to be?" So we had officer shirts made up with "Are you on fire?" in Latin and a flowchart as to what to do when waking up the con chair. :D

[identity profile] sleary.livejournal.com 2011-01-24 03:52 pm (UTC)(link)
I really want a copy of that flow chart. It was sublime. :)

[identity profile] telophase.livejournal.com 2011-01-24 04:24 pm (UTC)(link)
I think your best bet is to grab any officer wearing the shirt at the con and copy it. IIRC, the flowchart was done by whoever printed up the shirts, after an idea sketch was passed on to them. XD

[identity profile] tprjones.livejournal.com 2011-01-24 09:03 pm (UTC)(link)
I am no expert, so by all means see if someone else comes up with something better. But here's the best I can figure:

Neque ventosus, neque abundantia niveus, neque Unus Astrum curruitis nequeo parco ex ConDFW.

I had to take some liberties, such as calling a "Texas driver" a "Lone Star cartsman", and using "abundant snow" for blizzard. And my conjugations may be off. Basically, I'm not at all reliable when it comes to accurate Latin. But it's a start. :)

[identity profile] tprjones.livejournal.com 2011-01-24 11:05 pm (UTC)(link)
Oh, and in the interest of full disclosure, "curruitis" is sort of made up. I took the difference between horse ("equus") and horseman ("equitis") and applied it to the word for cart ("currus") to get what in theory should be something like cartsman ("curruitis"). Which may be totally bogus.

Unfortunately there weren't many automobiles around when Latin was a living language. :)

[identity profile] tprjones.livejournal.com 2011-01-24 11:06 pm (UTC)(link)
Oh, and in the interest of full disclosure, "curruitis" is sort of made up. I took the difference between horse ("equus") and horseman ("equitis") and applied it to the word for cart ("currus") to get what in theory should be something like cartsman ("curruitis"). Which may be totally bogus.

Unfortunately there weren't many automobiles around when Latin was a living language. :)

Arabic

[identity profile] moloch.livejournal.com 2011-01-24 09:24 pm (UTC)(link)
Now I really want to do that up in Arabic calligraphy....

Re: Arabic

[identity profile] telophase.livejournal.com 2011-01-24 09:35 pm (UTC)(link)
Don't let me stop you!