Entry tags:
How to turn
telophase off of your book...
Earlier this week I grabbed a couple of books on the Han Chinese custom of footbinding, after seeing them recommended on
little_details and finding they were in the library. One of them, Dorothy Ko's Every Step a Lotus, is quite interesting and analyzes the practice as more than just a barbaric practice inflicted on women* or a bizarre erotic thing.**
The other one, Beverly Jackson's Splendid Slippers: A Thousand Years of an Erotic Tradition managed to turn me off in the first chapter and never gained my respect after that. Why?
Um, yeah. Later in the book, more women actually get non-translated, non-exoticized names, but not a single man has his name translated.
And Jackson takes more of her research from the 18th and 19th century accounts than the (admittedly fewer) earlier ones, but you get the impression reading her book that all Chinese women for the past millennium had their feet bound, and that's not the case - it was primarily a Han practice (the Manchu rulers apparently repeatedly attempted to outlaw it, and didn't bind their own daughter's feet***), and for most of its existence it was primarily an upper-class practice. Peasants started the practice in the 17th and 18th centuries, and by the mid-19th century it was starting to be seen as vulgar among the elite, although it didn't die out until the early 20th century.**** And, as you can probably tell by the subtitle of the book, she has a big focus on the erotic meanings that accumulated to the practice and the shoes and specialized clothing women wore on the feet and lower legs, which again was more of a later development. In general, it was a way to express the Confucian piety and filial sense of the daughter of the house. Parents weren't bowing to the wishes of their son to have a sexy wife - they were looking for someone who was going to be modest and hardworking and devote her life to the family.
So, overall, it gives a fairly narrow view of the subject, pandering to Western fascination with bizarre erotic practices of the Orient, most of which didn't have a whole lot of connection to reality.
(On the bright side, the books spurred me to grab several other books on women in historical Chinese society throughout the centuries, to read during the break. :D And I learned of the existence of the Chinese Jewish settlement in Kaifeng, which has been there since the 1100s. I must find a book on that, too.)
* Which it was. But it was also a lot more than that.
** It could be. But not as much as you'd think judging by the Western books out there.
*** An example of one of the many other things it meant: an expression of ethnic identity.
**** She has photographs of elderly women in 1997 with bound feet - there may still be a few remaining alive, which kind of wigged me out because the practice seemed safely back in the past until I was confronted with that.
The other one, Beverly Jackson's Splendid Slippers: A Thousand Years of an Erotic Tradition managed to turn me off in the first chapter and never gained my respect after that. Why?
Um, yeah. Later in the book, more women actually get non-translated, non-exoticized names, but not a single man has his name translated.
And Jackson takes more of her research from the 18th and 19th century accounts than the (admittedly fewer) earlier ones, but you get the impression reading her book that all Chinese women for the past millennium had their feet bound, and that's not the case - it was primarily a Han practice (the Manchu rulers apparently repeatedly attempted to outlaw it, and didn't bind their own daughter's feet***), and for most of its existence it was primarily an upper-class practice. Peasants started the practice in the 17th and 18th centuries, and by the mid-19th century it was starting to be seen as vulgar among the elite, although it didn't die out until the early 20th century.**** And, as you can probably tell by the subtitle of the book, she has a big focus on the erotic meanings that accumulated to the practice and the shoes and specialized clothing women wore on the feet and lower legs, which again was more of a later development. In general, it was a way to express the Confucian piety and filial sense of the daughter of the house. Parents weren't bowing to the wishes of their son to have a sexy wife - they were looking for someone who was going to be modest and hardworking and devote her life to the family.
So, overall, it gives a fairly narrow view of the subject, pandering to Western fascination with bizarre erotic practices of the Orient, most of which didn't have a whole lot of connection to reality.
(On the bright side, the books spurred me to grab several other books on women in historical Chinese society throughout the centuries, to read during the break. :D And I learned of the existence of the Chinese Jewish settlement in Kaifeng, which has been there since the 1100s. I must find a book on that, too.)
* Which it was. But it was also a lot more than that.
** It could be. But not as much as you'd think judging by the Western books out there.
*** An example of one of the many other things it meant: an expression of ethnic identity.
**** She has photographs of elderly women in 1997 with bound feet - there may still be a few remaining alive, which kind of wigged me out because the practice seemed safely back in the past until I was confronted with that.

no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
I don't think I'm very squeamish but those sections had me clutching my feet and making sure nothing like that would ever ever happen to them.
no subject
I had the minor insight when reading the books that the closest thing to that practice that most people could relate to in the modern Western world is braces on the teeth - it's a painful (nowhere near the pain that binding feet gives, of course) practice that lasts for a couple of years and you have to go back periodically to have them tightened and more pain applied, in order to suit a particular culture's aesthetic ideals. It's not an ideal comparison, of course, but if I ever wrote anything about footbinding, I'd have to go back to my four years of braces to draw on the memories of repetitive, periodic pain applied by someone at the behest of my parents, I think.
no subject
>basks in the glory of her big peasant-y wide feet<
I always wondered how a woman was supposed to be taking care of household duties like that. Maybe a really rich lady with tons of servants could get away with it - but how the heck was a peasant going to be a good wife and mother like that?
no subject
One of the books cited a 19th century Westerner as complaining that you had to hire two female servants to do the work of one, because they worked so slowly on their bound feet. And the Jackson book has a photo of an upper-class Chinese woman with bound feet sitting down, while her servant with bound feet stands by, waiting on her.
no subject
I guess that goes along with the concept of having Western women in the mid- to late-19th century doing fieldwork in tight corsets ... I always silently applauded Laura Ingalls when she refused to be laced any tighter in the later "Little House" books.
no subject
Yeah, there's plenty of women who tolerated much more discomfort and pain than we would, because society told them they had to, but the truth is never as cut-and-dried as people want it to be. XD
* As in, when one of the student workers got pregnant and dropped out of school, the coworker told me that if she had a daughter who got pregnant in school, she'd make her have an abortion. I coolly looked at her and replied that if I had a daughter who got pregnant in school, I'd educate her about her options and support her in whatever option she chose. Whereupon she backpedaled and claimed that's what she meant. Yeah, right.
no subject
no subject
Of course, the rest of the clothing is restrictive, too. Tight sleeves, armholes set high and tight, buttons to the neck, many layers of skirts. It's not just the corset.
And one random fact: wearing a long skirt on the Oregon Trail was actually sort of practical, unlike what you'd think. When you're in a modest culture, and you're on a prairie with no trees or bushes as far as the eye can see, and you have to go to the bathroom, what do you do? Answer: you head off a ways with a few friends who circle around you and spread their skirts to form a screen, and take care of business. :) You couldn't do that with the Bloomer Costume. XD
no subject
And that is why women go to the bathroom in packs.
no subject
Re heels: I once had a housemate who was a stylist in a high-end salon, and she wore Candies heels every day on the job. One day my not-yet-husband and I accepted her invite to watch TV in her room, and we were all piled on her bed, when I bumped into something that felt like a chunk of wood. It was the bottom of her foot right behind her toes: there was easily a half inch of rock-hard callus there. And she admitted that she could no longer comfortably put her foot flat on the ground - her Achilles tendon had tightened to that extent. Voluntary foot binding, in essence ... .
no subject
no subject
Um, yeah!
no subject
My great-grandmother had bound feet when she was young--she was married off into a relatively wealthy family. She took off the bindings later when family circumstances changed and she had to work, so (according to my mum) her feet looked a bit misshapened, but not too bad.
The x-rays in books about bound feet scare the hell out of me.
no subject
A book I read earlier this year focused on one family where the wife unbound her feet after her husband died and her sons were in school, so they couldn't support the family. She had to do everything, pay for her sons' education, and took care of her aged parents-in-law. Ko's books says that sometimes when women unbound them, the feet were still painful so they had to wear some sort of bindings on them for support.
I've seen a lot of x-rays and photos of feet in the past two days. I have vast sympathy for the millions of women who've gone through this over the past millennium.
no subject
Nope, totally true. Upward social mobility is the great dream of the Chinese proletariat. :p Any peasant with pretensions to higher-classness was encouraging (or a stronger word than encouraging) the trend. That's why the practice was so widespread and so difficult to stop.
/am overgeneralising, of course
And I'll add that in the book you read, once her husband died, there was really no one to stop her, too. As for what happens after the feet are unbound, I guess it varies for each woman, whether she was still young enough for the feet to grow a little more (and how damaged the feet were).
no subject
I heard the other day--I want to say on NPR, but I can't say for sure, or in what context--that the last maker of slippers for bound feet is about to go out of business because he only has a few customers left. But he does have a few customers left.
no subject
no subject
no subject
I've come across this a lot in translations of Chinese names (Raise the Red Lantern is an example), and I've gotten the impression that sometimes this has to do with the Chinese names themselves. The women's can often be translated literally whereas the men's often can't. I'm not an expert on Chinese names, though.
The title of that book is what turns me off.
no subject
Er, if that makes sense. I'm struggling to articulate what I mean.
The title of the book wouldn't turn me off if the book focused on the actual erotic meaning of the feet and shoes only, instead of implying that the meanings are 1000 years old and the only reasons anyone would do that. In other words - if it was accurate.
no subject
I'm pretty sure that the answer is "yes," which makes it different than your name. You wouldn't know the meaning of your name unless you were somehow told, because the meaning isn't literal.
you end up with a more exoticized name that, in effect, turns the women into things when compared to the men.
I agree, but what I'm saying is that this might not be the author's issue, but a problem with the original Chinese names. The sexism was already there, in other words.
In Raise the Red Lantern, there was an explanation, at least: the translated (female) names often had meanings related to the character or the story. This isn't the same as non-fiction, of course...
But I can understand why someone would want to translate those names that are literal and not translate those that aren't. It seems like some women's names are later left untranslated, and I would guess that's because there's no good translation for them rather than a sudden bout of awareness from the author.
no subject
Also also, most Chinese nouns are formed from two characters and when choosing a name, many people often just pick one character each from two words. It's a little different in China, as I've noticed there are many more one-character names there, but when you've got a one-character name, it sounds even less like a Chinese word. Ex. "lien" does mean "lotus," but when you're asking for a lotus root or a lotus seed, you don't just say "lien." I mean, yes, there are some people who do have names like "zhen zhu" ("pearl"), but I honestly don't come across them very often. Of course, this could just be Taiwan, but most of the names that I've come across have seemed like that.
no subject
If there was an English biography that included people named Charity, Susuan, Prudence, Fred, and Robert, and this biography was going to be translated into Chinese: Do you think that the translator should translate "Charity" and "Prudence" into their Chinese equivalents, or do you think that they should just transcribe the sounds?
It's much less common in English, but these literal names are also typically limited to girls in our language, as far as I can recall.
I can see why you would feel like translating only the "exotic" female names in this book is skeevy, especially since the book seems to already have a sexist bent, but I just don't agree that it's necessarily sexist. I think it's one of those areas where there's no definitive right way to do it.
no subject
But if, as you say, the general Chinese naming practice is that the parents intentionally want the literal meaning of the name to come to mind every time it's used, then that puts a different spin on it. (And names like the ones I mentioned a few months back that mean things like "Next time a brother" would almost become invocations or spells, invoked every time the girl was called by her name, perhaps. Which actually brings interesting ideas for stories to mind...)
I think I'd be more comfortable with it if there were an author's note in the front of a book explaining why they made the choices they did when using names.
no subject
no subject
I just don't think this is an issue that there is one right way to address. There are benefits and drawbacks to each method, and it depends on your point of view and purpose which is best for the work.
no subject
no subject
no subject
I was glad to read a book that looked at it from several different viewpoints and showed how complex it was. Any practice that lasts longer than, say a generation or two, has got to have more to it than just OPPRESSION OF WOMEN, IMHO. There are several practices out there, one major one I won't type here in fear that Google will pick it up and hordes of crazy wankers descend, which GOD FORBID you suggest have any reason besides or in addition to men oppressing women without getting body-slammed.
I always thought that if you understood *all* the roles such a practice played in a society, you'd have a better chance at stamping it out - the Manchu outlawing footbinding causing the Han to ironically keep doing it (and maybe increase, IIRC) is CASE IN POINT. But nooooooo, you're not allowed to even consider such a thing. (Er, yes, scarred veteran of many, many anthropology wanks over the past decade...)
no subject
This reminds me of something I was recently reading about somebody complaining about how the book Gone With the Wind demonstrates how totally racist Margaret Mitchell was, because of the way she depicted the slaves. And, I dunno, I can't say for sure whether she was or wasn't racist, but what I loved about Gone With the Wind was how it portrayed slavery as something that was totally natural and morally acceptable to the people of that time and place. I certainly don't believe that slavery is at all okay, but people of that particular time period generally did, and it bugs me when authors write books about pre-Civil-War times and just saturate their books with the message the Slavery Is Bad, Okay. Because yes, yes it is, but most of the people at that time didn't think so!
no subject
no subject
I didn't really phrase this well in my original comment, but what I was trying to say is that I like it when period books really depict the way people thought and acted during that time, even if it's something we would consider objectionable today.
no subject
no subject
I can't imagine trying to dance on those feet. God.
no subject
Taiwanese aborigines didn't bind feet either, even ones who were otherwise thoroughly sinicized. (I don't think Hakka did, either, but I may not remember that correctly.)
Kaifeng is a really interesting subject. :)
no subject
no subject
no subject
I think the question I might ask her wouldbe: are yu willing to do that to your own daughter, then?
no subject
And as for the historical presence of grandmothers with bound feet in the US -- in Hawai'i, at least, where the majority of Chinese immigrants were Punti, seeing older women with bound feet was still fairly commonplace and unremarkable in the 1950s (http://starbulletin.com/98/03/10/features/story1.html), and the last resident woman with bound feet was thought to have passed away in the mid-1990s. (Footbinding had been banned there in 1898, but some families continued to practice it, and some men had brides with bound feet sent from the old country.)