ext_12744 ([identity profile] telophase.livejournal.com) wrote in [personal profile] telophase 2006-05-02 07:34 pm (UTC)

OK, thanks. I keep getting tripped up with the chiamo/chiama thing and suffering from gender confusion because I'm mentally translating "Mi chiamo Stephanie" as "My name is Stephanie" instead of "I am named Stephanie," which is a small but fundamental difference there. :D


OK - do you now if this is a typo or if italiano/a is taking its cue from a different word in the sentence?

"Vi presento Mark Cardelli, un altro americano d'origine italiana."

I'm guessing it's taking its gender cue from "origine" in this sentence, since Mark is definitely male (and wearing a snazzy argyle vest to boot in the accompanying illustration).*

Language neepery, whee! I probably need an icon for it, although I have no idea what it should be.


* Mark looks a wee bit uptight. Paul is much more laid-back, judging by his hair, and he's staring at la professoressa Giusti's boobs. There is an unnamed girl in back staring longingly at Dina, another participant in this fascinating conversation, and a guy behind her who is actually leaning to see around her and stare at Dina. Ah! There seems to be a girl suffering from unrequited love of Paul over on the far right - she certainly has a melancholy demeanor and turned full-figure towards him. Alas for her, Paul only has eyes for the teacher's boobs.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting